Template:Infobox Buddhist term/doc: Difference between revisions

From The Global Wiki
Jump to navigation Jump to search
en>Mz7
(Reverted 15 edits by Indicks (talk): Block evasion)
 
m (1 revision imported)
 
(No difference)

Latest revision as of 01:10, 18 January 2023

Purpose

The purpose of this template, Infobox Buddhist term, is to display a set of term-specific translations from languages historically associated with Buddhist texts. For this template, these languages are: Sanskrit, Pali, Assamese, Burmese (Myanmar), Chinese, Indonesian, Japanese, Khmer, Korean, Lao, Malay, Marathi, Mongolian, Mon, Shan, Sinhala, Sinhala, Tibetan, Tamil, Tagalog, Thai, Vietnamese

Since this template is for the English-language Wikipedia, an English-language translation (if provided) is displayed at the top of the table.

Usage

Blank template

{{Infobox Buddhist term
| title =
| collapsible =
| en =
| pi =
| pi-Latn =
| sa =
| sa-Latn =
| as =
| as-Latn =
| bn =
| bn-Latn =
| mr =
| mr-Latn =
| my  =
| my-Latn =
| zh =
| zh-Hans =
| zh-Hant =
| zh-Latn =
| id =
| ja =
| ja-Hani =
| ja-Kana =
| ja-Latn =
| km =
| km-Latn =
| ko =
| ko-Hani =
| ko-Latn =
| lo =
| lo-Latn =
| ms =
| mnw =
| mnw-Latn =
| mn =
| mn-Latn =
| shn =
| shn-Latn =
| si =
| si-Latn =
| bo =
| bo-Latn =
| ta =
| ta-Latn =
| tl =
| tl-tglg = 
| th =
| th-Latn =
| vi =
| vi-Hani =
| pr-Hani =
}}

Parameters

The parameters are:

  • title = OPTIONAL (if not specified, then the "pi" or "sa" parameter is used for the title)
  • collapsible = OPTIONAL (disabled by default; set to YES to enable)
  • en = English translation
  • sa = Sanskrit; note: if "title" and "pi" are both not provided, then this value is the defaulted title and should be provided in IAST, otherwise it should be in Devanagari
  • sa-Latn = Sanskrit IAST transliteration; use this if "sa" is provided in Devanagari
  • pi = Pali; note: if "title" is not provided, then this value is the defaulted title and should be provided in IAST, otherwise it should be provided in an appropriate script
  • pi-Latn = Pali IAST transliteration; use this if "pi" is provided in a non-Latin script
  • as = Assamese
  • as-Latn = Assamese transliteration
  • bn = Bengali
  • bn-Latn = Bengali transliteration
  • my = Burmese/Myanmar
  • my-Latn = Burmese MLCTS transliteration
  • zh = Chinese
  • zh-Hans = Chinese in simplified Chinese characters; use this if "zh" is given in traditional Chinese characters, otherwise leave this parameter blank
  • zh-Hant = Chinese in traditional Chinese characters; use this if "zh" is given in simplified Chinese characters
  • zh-Latn = Chinese in Pinyin transcription
  • id = Indonesian
  • ja = Japanese
  • ja-Hani = Japanese Kanji
  • ja-Kana = Japanese in Katakana
  • ja-Latn = Japanese Rōmaji transliteration
  • km = Khmer
  • km-Latn = Khmer UNGEGN transliteration
  • ko = Korean
  • ko-Hani = Korean Hanja
  • ko-Latn = Korean RR transliteration
  • lo = Lao
  • lo-Latn = Lao transliteration
  • ms = Malay
  • mnw = Mon
  • mnw-Latn = Mon IPA transcription
  • mn = Mongolian
  • mn-Latn = Mongolian transliteration
  • mr = Marathi
  • mr-Latn = Marathi transliteration
  • shn = Shan
  • shn-Latn = Shan IPA transcription
  • si = Sinhalese
  • si-Latn = Sinhalese transliteration
  • bo = Tibetan
  • bo-Latn = Tibetan transliteration; please specify by adding "[[Wylie transliteration|Wylie]]:" or "[[THL Simplified Phonetic Transcription|THL]]:" or "[[Tibetan pinyin|ZWPY]]:" before the transliteration but after the "=". Multiple transcriptions may be listed if each is separated with "<br/>". (All this is demonstrated in the examples below.)
  • ta = Tamil
  • ta-Latn = Tamil transliteration
  • tl = Tagalog
  • tl-tglg = Tagalog Baybayin
  • th = Thai
  • th-Latn = Thai RTGS transliteration
  • vi = Vietnamese
  • vi-Hani = Vietnamese Chữ Nôm
  • pr = Prakrit

Required parameters: Either "title" or "sa" (Sanskrit) or "pi" (Pali) is a required parameter. Additionally, optional transcription parameters will not be displayed unless the main language parameter is provided. ie. zh-Hant will not be displayed unless zh is also filled in.

Display order: Above is the actual order in which provided translations are displayed regardless of the order in which the parameters are passed to this template.

Multiword values: Language-specific parameters can be passed multiword strings as demonstrated in the examples below.

Examples

For all examples the template code on the left displays as shown on the right.

Example 1, basic demonstration

Translations of
this is a title
Englishexample-1
Sanskritexample-1
(IAST: example-1)
Paliexample-1
(example-1)
Glossary of Buddhism

Self-explanatory.

{{Infobox Buddhist term
| title = this is a title
| en = example-1
| pi = example-1
| pi-Latn = example-1
| sa = example-1
| sa-Latn = example-1
}}

Example 2, Pali-parameter title demonstration

Translations of
if "title" is blank or absent, this is the title
Englishexample-2
Sanskritexample-2
(IAST: example-2)
Paliif "title" is blank or absent, this is the title
(example-2)
Glossary of Buddhism

Listing a title may not be needed.

{{Infobox Buddhist term
| en = example-2
| pi = if "title" is blank or absent, this is the title
| pi-Latn = example-2
| sa = example-2
| sa-Latn = example-2
}}

Example 3, Sanskrit-parameter title demonstration

Translations of
"title" and "pi" are both blank so now "sa" is the title
Englishexample-3
Sanskrit"title" and "pi" are both blank so now "sa" is the title
(IAST: example-3)
Glossary of Buddhism

This example shows what happens if no English or Pali translation is provided. It also shows what happens if you list a trancription without filling in the main language parameter (ie. nothing, the template ignores it).

{{Infobox Buddhist term
| title = 
| en = example-3
| pi = 
| pi-Latn = this won't display because "pi" is blank
| sa = "title" and "pi" are both blank so now "sa" is the title
| sa-Latn = example-3
}}

Example 4, English titles

Translations of
if the title is in English "en" is unnecessary
Sanskritexample-4
(IAST: example-4)
Paliexample-4
(example-4)
Glossary of Buddhism

The "en" parameter can be left blank or omitted if the English translation is the title, however, if there are multiple English translations which are in wide circulation it may help to list them under "en" with only the single most relevant translation being listed in the title.

{{Infobox Buddhist term
| title = if the title is in English "en" is unnecessary
| pi = example-4
| pi-Latn = example-4
| sa = example-4
| sa-Latn = example-4
}}

Example 5, collapsability demonstration

Translations of
Example-5 (Collapsible)
EnglishEnglish
SanskritSanskrit
(IAST: Sanskrit transliteration)
PaliPali
(Pali transliteration)
AssameseAssamese
(Assamese transliteration)
BengaliBengali
(Bengali transliteration)
BurmeseBurmese
(MLCTS: Burmese transliteration)
ChineseChinese
Traditional Chinese (Traditional)
(Pinyin: Chinese transliteration)
IndonesianIndonesian
JapaneseJapanese
(Kanji: Also Japanese)
(Katakana: Japanese Again)
(Rōmaji: Japanese transliteration)
KhmerKhmer
(UNGEGN: Khmer transliteration)
KoreanKorean
(Hanja: Also Korean)
(RR: Korean transliteration)
LaoLao
(Lao transliteration)
MalayMalay
MonMon
([Mon IPA])
MongolianMongolian
(Mongolian transliteration)
ShanShan
([Shan IPA])
SinhalaSinhala
(Sinhala transliteration)
TibetanTibetan
(Tibetan transliteration)
TamilTamil
(Tamil transliteration)
TagalogTagalog
(Baybayin: Also Tagalog)
ThaiThai
(RTGS: Thai transliteration)
VietnameseVietnamese
(Chữ Nôm: Also Vietnamese)
PrakritPrakrit
Glossary of Buddhism

If there are a lot of entries it may be worth enabling collapsibility.

{{Infobox Buddhist term
| title = Example-5 (Collapsible)
| collapsible = yes
| en = English
| pi = Pali
| pi-Latn = Pali transliteration
| sa = Sanskrit
| sa-Latn = Sanskrit transliteration
| as = Assamese
| as-Latn = Assamese transliteration
| bn = Bengali
| bn-Latn = Bengali transliteration
| my  = Burmese
| my-Latn = Burmese transliteration
| zh = Chinese
| zh-Hans = 
| zh-Hant = Traditional Chinese
| zh-Latn = Chinese transliteration
| id = Indonesian
| ja = Japanese
| ja-Hani =  Also Japanese
| ja-Kana = Japanese Again
| ja-Latn = Japanese transliteration
| km = Khmer
| km-Latn = Khmer transliteration
| ko = Korean
| ko-Hani = Also Korean
| ko-Latn = Korean transliteration
| lo = Lao
| lo-Latn = Lao transliteration
| ms = Malay
| mnw = Mon
| mnw-Latn = Mon IPA
| mn = Mongolian
| mn-Latn = Mongolian transliteration
| shn = Shan
| shn-Latn = Shan IPA
| si = Sinhala
| si-Latn = Sinhala transliteration
| bo = Tibetan
| bo-Latn = Tibetan transliteration
| ta = Tamil
| ta-Latn = Tamil transliteration
| tl = Tagalog
| tl-tglg = Also Tagalog
| th = Thai
| th-Latn = Thai transliteration
| vi = Vietnamese
| vi-Hani = Also Vietnamese
}}

Example 6, order is irrelevant

Translations of
Four Noble Truths ~ Example-6
Sanskritचत्वारि आर्यसत्यानि
(IAST: catvāri āryasatyāni)
Bengaliচত্বারি আর্য সত্য
(Chôttari Arjô Shôttô)
Chinese四圣谛
四聖諦 (Traditional)
(Pinyin: sìshèngdì)
Korean사성제
(Hanja: 四聖諦)
(RR: sa-seong-je)
Tibetanའཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་
(Wylie: 'phags pa'i bden pa bzhi
THL: pakpé denpa shyi
)
TagalogAng mga Apat na Maharlikang Katotohanan
(Baybayin: ᜀᜅ᜴ ᜋ᜴ᜄ ᜀᜉᜆ᜴ ᜈ ᜋᜑᜎᜒᜃᜅ᜴ ᜃᜆᜓ︀ᜆᜓ︀ᜑᜈᜈ᜴)
VietnameseTứ Diệu Đế
(Chữ Nôm: 四妙諦)
Glossary of Buddhism

Although order is irrelevant for how the template displays, it is polite to leave things in order so editors can more easily change whatever needs changing.

{{Buddhist term
| title = Four Noble Truths ~ Example-6
| bo = འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞི་
| bn-Latn = Chôttari Arjô Shôttô
| vi = Tứ Diệu Đế
| zh = 四圣谛
| ko-Latn = sa-seong-je
| zh-Hant = 四聖諦
| sa-Latn = catvāri āryasatyāni
| zh-Latn = sìshèngdì
| vi-Hani = 四妙諦
| ko = 사성제
| bn = চত্বারি আর্য সত্য
| ko-Hani = 四聖諦
| sa = चत्वारि आर्यसत्यानि
| tl = Ang mga Apat na Maharlikang Katotohanan
| tl-tglg = ᜀᜅ᜴ ᜋ᜴ᜄ ᜀᜉᜆ᜴ ᜈ ᜋᜑᜎᜒᜃᜅ᜴ ᜃᜆᜓ︀ᜆᜓ︀ᜑᜈᜈ᜴
| bo-Latn = [[Wylie transliteration|Wylie]]: 'phags pa'i bden pa bzhi<br/>[[THL Simplified Phonetic Transcription|THL]]: pakpé denpa shyi
}}

Example 7, two ways of Wiki-interlinking

Translations of
Four Noble Truths ~ Example-7
VietnameseTứ Diệu Đế
(Chữ Nôm: 四聖諦)
Glossary of Buddhism

Interlinking non-English language Wikipedia pages can be done by directly specifying the language and page title of the desired destination article with "[[:eg:PAGE TITLE|EXAMPLE]]" where "eg" is the letter sequence specifying the language in the URL ("en" for English, "ja" for Japanese", "zh" for Chinese, and so on).

Interlinking to Wiktionary can be done with "{{linktext|EXAMPLE}}".

In this example the modern Vietnamese links to the relevant article on Vietnamese Wikipedia, while the traditional Chữ Nôm example links to Wiktionary. Interlinking is unnecessary but may be helpful on pages where the English-language Wikipedia article is a stub but where the corresponding article on another language Wikipedia is more informative.

{{Buddhist term
| title = Four Noble Truths ~ Example-7
| vi = [[:vi:Tứ Diệu Đế|Tứ Diệu Đế]]
| vi-Hani = {{linktext|四聖諦}}
}}

See also